02.12.2015 в 19:19
"Я стал дичью!" - а это откуда?
Напомните, что должно было быть вместо?
Напомните, что должно было быть вместо?
Это ответ заромансенного Зеврана на запрос Стража в формате "можно у тебя чего-нибудь поспрашивать?"
Он говорит "Again? I'm game", что наши гении локализации перевели как "Опять? Я стал дичью."
Правильно же будет "Опять? Ладно, я согласен", потому что i'm game означает "я согласен участвовать в этой затее/игре". У слова game есть дополнительное значение "дичь/добыча", которое локализаторы зачем-то вытащили в самую простую, расхожую фразу.
URL комментария